Русские субтитры: Перевод the x-files - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Перевод the x-files

#41 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 05 Март 2006 - 18:38

thanks
0

#42 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 08 Апрель 2006 - 09:45

Привет всем!
Циркач говорит это Малдеру про татуированного урода:

No. In the classical sense,
the Conundrum's a geek.
0

#43 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 11 Апрель 2006 - 20:07

Просмотр сообщенияalllex (8.4.2006, 9:45) писал:

Привет всем!
Циркач говорит это Малдеру про татуированного урода:

No. In the classical sense,
the Conundrum's a geek.

Нет. В традиционном смысле Конундрум[Загадка] -- урод.
0

#44 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 22 Июнь 2006 - 13:59

Начинаю перевод 3-го сезона!
Нет ли желающих помочь? B)
0

#45 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 22 Июнь 2006 - 14:38

Просмотр сообщенияalllex (22.6.2006, 13:59) писал:

Начинаю перевод 3-го сезона!
Нет ли желающих помочь? B)

Спрашиваешь - отвечают (или игнорируют :( )
0

#46 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Иконки сообщения  Отправлено 07 Август 2006 - 20:29

What they described
sounds more like a sonic boom.

Well, no sonic boom did this.


Разговор Скалли с Малдером
0

#47 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 08 Август 2006 - 09:02

Просмотр сообщенияalllex (7.8.2006, 22:29) писал:

What they described
sounds more like a sonic boom.

Well, no sonic boom did this.
Разговор Скалли с Малдером


То что они описывают, больше напоминает звуковой удар.
0

#48 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 08 Август 2006 - 10:24

Просмотр сообщенияssgen (8.8.2006, 9:02) писал:

То что они описывают, больше напоминает звуковой удар.

IMHO лучше сразу:
то что они описывают больше напоминает переход звукового барьера
0

#49 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 08 Август 2006 - 22:07

нет, именно звуковой удар.
0

#50 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 09 Август 2006 - 08:33

Просмотр сообщенияYosich (8.8.2006, 22:07) писал:

нет, именно звуковой удар.

Я конечно не помню из какой серии кусок и какой там контекст.
Но IMHO если есть возможность объяснить среднестатистическому зрителю что такое
звуковой удар то надо и писать "звук[хлопок] от перехода звукового барьера"
0

#51 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 09 Август 2006 - 16:26

Это серия про невидимых животных, которых похищали алиены. В начале, когда они приехали на место происшествия.
0

#52 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 28 Сентябрь 2006 - 06:57

Скалли читает файл дела:

All the circuitry
and wiring had melted.

.... consistent with
electrocution or exposure... ... to high-voltage direct current,
but I see no point of contact.
0

#53 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 28 Сентябрь 2006 - 08:47

Просмотр сообщенияalllex (28.9.2006, 6:57) писал:

Скалли читает файл дела:

All the circuitry
and wiring had melted.

.... consistent with
electrocution or exposure... ... to high-voltage direct current,
but I see no point of contact.

Если речь о "железе"
Схемы и проводка сплавились[расплавились] в результате поражения постоянным током высокого напряжения, но я не вижу места контакта.
0

#54 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 29 Сентябрь 2006 - 06:12

Эпизод D.P.O.
Чувак объясняет другому чуваку, что одна тетка не может быть с ним:

Plus, he fixes things instead
of just smashing stuff up.
0

#55 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 29 Сентябрь 2006 - 09:57

Просмотр сообщенияalllex (29.9.2006, 6:12) писал:

Эпизод D.P.O.
Чувак объясняет другому чуваку, что одна тетка не может быть с ним:

Plus, he fixes things instead
of just smashing stuff up.


К тому же он чинит[вещи], вместо того чтобы просто всё разрушать.
К тому же он чинит, а не разрушает.
0

#56 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 01 Октябрь 2006 - 09:40

Малдер говорит старику о его способностях:

You possess an ability that not only
has staggering implications...

upon physics and human consciousness,
but it's one which most people,

myself included, would be envious of,
yet you seem to treat it with disdain.

Спасибо заранее.
0

#57 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 01 Октябрь 2006 - 10:28

Просмотр сообщенияalllex (1.10.2006, 9:40) писал:

Малдер говорит старику о его способностях:

You possess an ability that not only
has staggering implications...

upon physics and human consciousness,
but it's one which most people,

myself included, would be envious of,
yet you seem to treat it with disdain.

Спасибо заранее.

Вы обладаете ошеломляющей способностью,
попирающей законы мироздания и не укладывающуюся в сознании челевека,
являющуюся предметом зависти большинства людей, включая и меня,
и, тем не менее, вы, похоже, относитесь к ней с пренебрежением.
0

#58 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 09 Декабрь 2006 - 18:00

He was trying to smuggle
that thing to his own country
to share the science,

only our government
isn't in the mood to share, right?

Малдер делает предположение о причине смерти ученого японца.
Жду ответа.
0

#59 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 09 Декабрь 2006 - 20:43

Просмотр сообщенияalllex (9.12.2006, 17:00) писал:

He was trying to smuggle
that thing to his own country
to share the science,

only our government
isn't in the mood to share, right?

Малдер делает предположение о причине смерти ученого японца.
Жду ответа.


он пытался контрабандно переправить
эту штуку(тварь или что-том) в свою страну
чтобы поделиться этим с наукой

вот только наше правительство
не в настроении делиться, так?
0

#60 Пользователь офлайн   alllex Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 36
  • Регистрация: 16 Январь 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 225
  • Своих переводов: 134

Отправлено 13 Декабрь 2006 - 13:06

Скалли говорит Малдеру по телефону:

Mulder, I think the only thing
more fortuitous...

than the emergence of life
on this planet is that,

through purely random laws
of biological evolution,

an intelligence as complex
as ours ever emanated from it.
0

  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему