Русские субтитры: Broken Flowers (2005) - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Broken Flowers (2005) ищу русские субтитры

#1 Пользователь офлайн   fotoGraf Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 24 Ноябрь 05

Отправлено 05 Январь 2006 - 20:07

нужны русские субтитры к последнему фильму Джима Джармуша Broken Flowers (Сломанные цветы)
0

#2 Пользователь офлайн   fotoGraf Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 24 Ноябрь 05

Отправлено 25 Январь 2006 - 17:35

ни ужели нет?
фильм хотя бы смотрел кто?
0

#3 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 25 Январь 2006 - 19:47

fotoGraf (Jan 25 2006, 06:35 PM) писал:

ни ужели нет?
фильм хотя бы смотрел кто?

Хватило на 15 минут, дальше просто промотал.
Слишком депрессивно, имхо.
0

#4 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 25 Январь 2006 - 20:06

Я пробовал переводить, но за неименьем фильма перестал:( По диалогам - имхо фильм отличный.
0

#5 Пользователь офлайн   fotoGraf Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 24 Ноябрь 05

Отправлено 25 Январь 2006 - 23:56

а мне пришлось с пиратским переводом смотреть :( но фильм все равно хорош имхо :8
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 26 Январь 2006 - 01:13

Stevvie (Jan 25 2006, 06:06 PM) писал:

Я пробовал переводить, но за неименьем фильма перестал:(


:vis:
0

#7 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 26 Январь 2006 - 07:53

Stevvie (Jan 25 2006, 09:06 PM) писал:

Я пробовал переводить, но за неименьем фильма перестал:( По диалогам - имхо фильм отличный.

Убиться об стену. А слабо и без диалогов? :))
0

#8 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 26 Январь 2006 - 10:27

ssgen (Jan 26 2006, 06:53 AM) писал:

Убиться об стену. А слабо и без диалогов? :))

Тогда вот вам c Бедаззлом контрольный: Бартоновскую Corpse Bride "вслепую" почти уже перевел. То есть, само собой, пока кина не посмотрю, перевод не доведу; но это не так невозможно, переводить до определенного момента без фильма - скачал сабы, скачал пару трейлеров, узнал сюжет из превьюшного текста, несколько скриншотов со всеми действующими лицами и ключевыми моментами, цитаты с имдб (самые сочные моменты по ролям расписаны), если в фильме есть песни - скачал мп3 песни. Пропускаешь те места в сабах, где не понятно кто с кем и что, а где-то 80% текста переводишь. И ждешь фильмака - а там всё нафиг исправляешь:)

ЗЫ. Конечно это авральный вариант, когда фильма еще нет, а перевести уже хочется :nyam: , но прибегаю к нему уже в третий раз.
0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 26 Январь 2006 - 12:09

Stevvie (Jan 26 2006, 08:27 AM) писал:

Тогда вот вам c Бедаззлом контрольный: Бартоновскую Corpse Bride "вслепую" почти уже перевел.


Неужели нет фильмака, который хотелось бы перевести, и который лежит под рукой?


:vis:
0

#10 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 26 Январь 2006 - 12:41

Stevvie (Jan 26 2006, 11:27 AM) писал:

скачал сабы, скачал пару трейлеров, узнал сюжет из превьюшного текста, несколько скриншотов со всеми действующими лицами и ключевыми моментами, цитаты с имдб (самые сочные моменты по ролям расписаны), если в фильме есть песни - скачал мп3 песни. Пропускаешь те места в сабах, где не понятно кто с кем и что, а где-то 80% текста переводишь. И ждешь фильмака - а там всё нафиг исправляешь:)

Ладно хоть исправляешь :) Ну как тут не вспомнить переводчика Карповского? :))
0

#11 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 26 Январь 2006 - 13:14

ssgen (Jan 26 2006, 11:41 AM) писал:

Ладно хоть исправляешь :) Ну как тут не вспомнить переводчика Карповского? :))

Извини, но не могу согласиться с таким сравнением - я же по тексту перевожу, а не отсебятину. И в финале, когда появляется кино и проводится "переоценка" переведенного текста, то на выходе - перевод того же вида, что и у тебя, например.

Bedazzle сказал:

Неужели нет фильмака, который хотелось бы перевести, и который лежит под рукой?

Гы. Как тут не вспомнишь Кавказскую пленницу - имею возможность, но не имею желания. :)
0

#12 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 26 Январь 2006 - 14:16

Stevvie (Jan 26 2006, 11:14 AM) писал:

Bedazzle сказал:

Неужели нет фильмака, который хотелось бы перевести, и который лежит под рукой?

Гы. Как тут не вспомнишь Кавказскую пленницу - имею возможность, но не имею желания. :)


/визжит/

не веееерю! не вееееерю что ни одного нет!
0

#13 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 26 Январь 2006 - 19:55

Stevvie (Jan 26 2006, 02:14 PM) писал:

Извини, но не могу согласиться с таким сравнением - я же по тексту перевожу, а не отсебятину. И в финале, когда появляется кино и проводится "переоценка" переведенного текста, то на выходе - перевод того же вида, что и у тебя, например.

М-да. Извини =)
Просто в каждом случае чего-то не хватает.

Stevvie (Jan 26 2006, 02:14 PM) писал:

Bedazzle сказал:

Неужели нет фильмака, который хотелось бы перевести, и который лежит под рукой?

Гы. Как тут не вспомнишь Кавказскую пленницу - имею возможность, но не имею желания. :)

Шож ты так?
Как бы тебе переслать эти цветы... Даже интернета по-нормальному нету :(
0

#14 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 26 Январь 2006 - 22:48

Ацкий отжиг :) Я вслепую перевел Ромео истекает кровью, который знал наизусть, и то в коеце нашел кассету и перегнал в ави, а до этого хотел купить дивиди за 600 ру, потому что застрял на 20 строчках :) А перевод без фильма, даже черновой - это мне слабо :)
0

#15 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 27 Январь 2006 - 13:54

Bedazzle сказал:

/визжит/

не веееерю! не вееееерю что ни одного нет!

Не, ну правда... так бывает... :unsure:

ssgen сказал:

М-да. Извини =)
Просто в каждом случае чего-то не хватает.

Да всё олл райт. В принципе так и есть - не хватает, но потом докомплектовывается:)

ssgen сказал:

Шож ты так?
Как бы тебе переслать эти цветы... Даже интернета по-нормальному нету

Ну, вот пока нету.:( Хотя, если есть желание, можно по почте... Но с другой стороны, может я сам скоро это кино достану.

Raynor сказал:

А перевод без фильма, даже черновой - это мне слабо :)

Не череды споров ради, но вот если ты, например, едешь в общественном транспорте и прямо рядом с тобой кто-то с кем-то разговаривает, то после второй-третьей их фразы, ты уже имеешь представление, о чем разговор, хотя "картинки" перед тобой нет.
0

#16 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 27 Январь 2006 - 18:04

Stevvie (Jan 27 2006, 02:54 PM) писал:

Ну, вот пока нету. Хотя, если есть желание, можно по почте... Но с другой стороны, может я сам скоро это кино достану.

Ради одного фильма неохота возиться.
Разве что спросишь десяток-другой фильмов, тогда можно почтой попробовать.
0

#17 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 28 Январь 2006 - 21:27

ssgen (Jan 27 2006, 05:04 PM) писал:

Ради одного фильма неохота возиться.

Согласен.

Цитата

Разве что спросишь десяток-другой фильмов, тогда можно почтой попробовать.

"И не знаю даже, удобно ли..."(с)
Пришли, если несложно, список на мыло - хоть слюни попускаю.:)
0

#18 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 29 Январь 2006 - 02:01

Stevvie (Jan 25 2006, 06:06 PM) писал:

Я пробовал переводить, но за неименьем фильма перестал:( По диалогам - имхо фильм отличный.


Поставил на закачку. Идёт хорошо.
0

#19 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 30 Январь 2006 - 08:34

Stevvie (Jan 28 2006, 10:27 PM) писал:

Пришли, если несложно, список на мыло - хоть слюни попускаю.:)

Вечером постараюсь сделать.
0

#20 Пользователь офлайн   Rossig Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 27
  • Регистрация: 21 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 200

Отправлено 11 Февраль 2006 - 14:46

http://dxp.ru/index....&p13_fileid=471 :shades:
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему