Русские субтитры: как создаются переводы - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

как создаются переводы

#1 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 15:01

Уважаемые, прошу высказываться :)
Вопрос начнем с софта, там втянемся.
Herbst спрашивает, кто чем?

SubtitlesWorkshop + OpenOffice + UltraEdit.
0

#2 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 15:03

Raynor (Oct 13 2005, 01:01 PM) писал:

Уважаемые, прошу высказываться :)
Вопрос начнем  с софта, там втянемся.
Herbst спрашивает, кто чем?


СубтитлеВоркшоп SW +Ворд. В Воркшопе перевожу, в Ворде просматриваю заново и исправляю ляпы, потому что в общем тексте бросаются в глаза несуразности и несоответствия.

А теперь вопрос - Что за программы OpenOffice + UlterEdit? В чем их удобство?
0

#3 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 15:07

OpenOffice - бесплатный офис, использую в переводе исключительно для проверки орфографии. MS офис я не перевариваю.

UltraEdit - самый лучший текстовый редактор под винду, но он на подхвате - что-то быстро поправить, набить файл сопроводительный.

На SW 95% всей печатной работы :)

Блин, че-то я торможу....

Abbyy Lingvo пользую как переводчик и словарь.

А вообще в сопроводиловках к моим переводам все благоговейно перечисляю, как правило :)
0

#4 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 15:10

Ну мне проверка орфографии совсем не нужна, я пишу без АшЫпок...

Да, забыла, пользуюсь еще Лингвой он-лайн, поскольку самой программы у меня нету. Да еще здесь мне подкинули люди добры линки на словарь сленга и мата, что я бы без них делала.

А у меня кроме Майрософт Оффис, других программ нет. Raynor, чем это тебе МС не угодил?
0

#5 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 15:23

Молодец, что без ошибок. Мне без них тяжело :) Плюс буква ё разруливается на раз с этой проверкой :)

Вот этот словарь тоже впечатляет http://www.urbandictionary.com/

Онлайн-Линго, в отличие от оффлайнового, достаточно слабый.
Посмотри в ларьках, лежит за 90 ру, хотя в Москве почти везде лежит лицензионный по 600 - 900, вот собираюсь покупать легальный 11-й англо-русский.

MS - ничем не угодил. Мне их политика не нравится. Софт - тоже. Не будем отвлекаться :)
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 16:00

Subtitle Workshop
Word

и всяческие самописные приблуды :) для конвертирования одного формата субтитров в другой - начиная от скриптов для воркшопа, скриптов на Perl и заканчивая отдельными программками.
0

#7 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 20:41

BedaZzle

А разве Воркшоп не конвертирует из одного формата в другой?

Что за отдельные программки? Вы программист по профессии?

Raynor

ну букву ё я не пишу в субтитрах, в лом, она далеко :P

Да, согласна, Лингво онлайн очень слабый. Будет возможность - куплю диск с программой, конечно, не легальный, для меня и 200 руб очень много за диск.

Есть еще очень хороший у меня словарь - но на КПК, который, увы, не лично мой. 500 тыс. слов.
0

#8 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 22:23

Herbst (Oct 13 2005, 06:41 PM) писал:

BedaZzle

А разве Воркшоп не конвертирует из одного формата в другой?


Не во все. :)
Да и часть поделок была написана, когда ещё Воркшопа не было. :)

Herbst (Oct 13 2005, 06:41 PM) писал:

Что за отдельные программки? Вы программист по профессии?


По профессии - не программист, но кой-чего делать умею. :) :) :)
0

#9 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 13 Октябрь 2005 - 22:36

BedaZzle (Oct 13 2005, 08:23 PM) писал:

Не во все. :)
Да и часть поделок была написана, когда ещё Воркшопа не было. :)
По профессии - не программист, но кой-чего делать умею. :) :) :)


Как не было? Мне кажется, Воркшоп был всегда :P

Здорово, когда кой-чего умеешь. Я вот даже форматировать комп и новую винду загружать не умею, вот ужас.
0

#10 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 07:19

Workshop и все. А зачем что-то еще надо?
0

#11 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 07:45

Цитата

Herbst спрашивает, кто чем?


SubtitleWorkshop - собственно перевод, вычитка и всё остальное.
CryptEdit (старый, v4.1) - финальный спелл-чек.
Rhymes (http://www.rhymes.amlab.ru/) - иногда помогает при переводе песен.
Slavic Bible (http://sbible.boom.ru/) - Ветхий и Новый завет в нескольких переводах.

Были раньше собственные программки ещё кое-какие, но постепенно все их заменил SW.

Словари:
Ligvo 9 Multillingual - когда нет интернета.
Легально купленный за 700р. :) Кстати, он тоже слабоват, как и онлайновый (не знаю, может в 10 версии получше стало).

Когда есть интернет:
http://www.multitran.ru/
http://lingvo.yandex.ru/ - выигрывает на словосочетаниях, к тому же удобнее пользоваться
http://urbandictionary.com/
Ну и ещё есть несколько ссылок на менее часто используемые словари, могу дать, если интересно.
Сложные вопросы часто приходится раскапывать в yandex и google.

Бумажные словари:
Англо-русский фразеологический Кунина
Oxford Dictionary of Modern Slang

Herbst сказал:

А теперь вопрос - Что за программы OpenOffice + UlterEdit? В чем их удобство?


OpenOffice - это чтобы не ставить офис от Microsoft.
Хотя далеко не всем он нравится, по мне так лучше уж MSOffice.

Herbst (Oct 13 2005, 11:36 PM) писал:

Как не было? Мне кажется, Воркшоп был всегда  :P

Не всегда был такой, как теперь :) Был убогий, и даже глюкавый был.
0

#12 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 08:52

> Ligvo 9 Multillingual - когда нет интернета. Легально купленный за 700р. :)
> Кстати, он тоже слабоват, как и онлайновый
> (не знаю, может в 10 версии получше стало).
Стало лучше. Особенно, если не ML, а чисто EN-RU-EN.
11 - дальнейший прогресс.
Молодцы они.

Плюс недавно откопал для тренировок :) вот это, English Trainer 4600:
http://subtitry.ru/f...?showtopic=1320

За ссылочки спасибо, http://lingvo.yandex.ru/ будет порезвее оригинального.

http://www.multitran.ru/ - любопытненько :)
0

#13 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 13:27

10 Лингва для переводов.
Ну и интернет-словари всякие - Вебстер там, Википедия и т.д.

Для текста хватает Ворда. В воркшопе еще не пробовал :)
0

#14 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 15:02

Herbst (Oct 13 2005, 08:36 PM) писал:

Как не было? Мне кажется, Воркшоп был всегда  :P


Я субтитрами в 2001-м году начал заниматься.

Herbst (Oct 13 2005, 08:36 PM) писал:

Здорово, когда кой-чего умеешь. Я вот даже форматировать комп и новую винду загружать не умею, вот ужас.


Зато вы умеете вышивать крестиком, или что-нибудь ещё, чего не умею я и множество других. :)
0

#15 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Октябрь 2005 - 15:04

ssgen (Oct 14 2005, 05:45 AM) писал:

Не всегда был такой, как теперь :) Был убогий, и даже глюкавый был.


/вспоминает с ностальгией время, когда в воркшопе даже не было видеопревьюшки и поддерживал он штук 10 форматов/
0

#16 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 15 Октябрь 2005 - 01:00

BedaZzle (Oct 14 2005, 01:04 PM) писал:

/вспоминает с ностальгией время, когда в воркшопе даже не было видеопревьюшки и поддерживал он штук 10 форматов/


без видео Воркшоп не имеет большого смысла :smile:

Кстати, крестиком не вышиваю, считаю это бесполезным и бессмысленным занятием :P
0

#17 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 15 Октябрь 2005 - 14:45

SubtitleWorkshop - это в первую очередь.
ICQ 5 - для связи с нужными людьми
Ligvo 10 - пиратская копия, зато словпрь большой и языков несколько
Ligvo 10 Первый шаг англ - подарен злыми людьми на день рождения. Украшает полку с CD и DVD...
При наличии под рукой интернета -
http://subtitry.ru/feedback/
http://lingvo.yandex.ru/
http://www.multitran.ru
0

#18 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 15 Октябрь 2005 - 17:38

Если с готовых титров - воркшоп, если со звука - сначала substation alpha, потом вокшоп.
Иногда заглядываю в последний Ворд - в тезаурус. Помогает редко, чаще развлекает:) Зато он же, Ворд, помогает после проверять орфографию.
Десятая Лингва - вообще офигенная вещь. Самое знатное в ней - примеры применения слова и объяснение смысла, как в толковом словаре.
0

#19 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 15 Октябрь 2005 - 21:51

2Stevvie
Ты забыл добавить чё-то типа "А бывает, ещё проги типа Unerase приходится юзать" :D
0

#20 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 16 Октябрь 2005 - 03:27

Bodkin (Oct 15 2005, 07:51 PM) писал:

2Stevvie
Ты забыл добавить чё-то типа "А бывает, ещё проги типа Unerase приходится юзать" :D


А я ни разу не юзал. Ибо стираю файлы только в здравом уме. :) :) :)
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему