Русские субтитры: Неработают субы. - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Неработают субы. Перевел PROMT'oм - не пашут.

#1

  • Группа: Guests

Отправлено 21 Июль 2005 - 20:18

Привет. Помогите, плиз. Я тут решил по-хитрому и по-быстрому перевести субы к фильму. Скопировал в промт и тупо перевел, затем засунул переведенный текст в блокнот, сделал разрешение .srt ..............и ниодин плеер не грузит. И субтайтлз воркшоп тож не грузит - типа формат неправильный. Вопрос: как исправить это или подскажите похожий быстрый способ перевода. Сенкс заранее.
0

#2 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 21 Июль 2005 - 21:40

Сходу трудно сказать. Вот бы пример содержимого файла, который у тебя получился сохранением в промте.
0

#3

  • Группа: Guests

Отправлено 21 Июль 2005 - 21:51

Не думаю, что есть в этом смысл, они вроде одинаковые....
оригинал:1
00:00:28,020 --> 00:00:31,139
<i>NARRATOR:
Our revels now are ended.</i>

2
00:00:32,941 --> 00:00:35,514
<i>These our actors, as I foretold you...</i>

3
00:00:35,693 --> 00:00:39,109
<i>... were all spirits
and are melted into air...</i>

4
00:00:39,280 --> 00:00:41,984
<i>... into thin air.</i>

5
00:00:43,117 --> 00:00:46,153
<i>And, like the baseless fabric
of this vision...</i>

6
00:00:46,328 --> 00:00:48,320
<i>... the cloud-capp 'd towers...</i>

ПРОМТ:

1
00:00:28,020-> 00:00:31,139
<i> РАССКАЗЧИК:
Наши пирушки теперь закончены. </i>

2
00:00:32,941-> 00:00:35,514
<i> Эти наши актеры, поскольку я предсказал Вас ... </i>

3
00:00:35,693-> 00:00:39,109
<i>. .. был всем алкоголем{настроением}
и таются в воздух ... </i>

4
00:00:39,280-> 00:00:41,984
<i>. .. в тонкий воздух. </i>

5
00:00:43,117-> 00:00:46,153
<i> И, подобно необоснованной ткани
из этого видения ... </i>

6
00:00:46,328-> 00:00:48,320
<i>. .. облако-capp 'd башни ... </i>

7
00:00:48,496-> 00:00:50,738
<i>. .. великолепные дворцы ... </i>

8
00:00:50,915-> 00:00:53,121
<i>. .. торжественные храмы ... </i>

9
00:00:53,292-> 00:00:55,865
<i>. .. большой земной шар{глобус} непосредственно ... </i>

PS: значек который в оригинале выглядит --> так, а после промта -> так я исправлял. Может дело в кодировке?
0

#4 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 21 Июль 2005 - 22:26

Попробуй исправить эти стрелки в блокноте Заменой "-> " на " --> " но !с пробелами! перед и после. Это в них дело.
0

#5 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 21 Июль 2005 - 23:34

Stevvie (Jul 21 2005, 08:26 PM) писал:

Попробуй исправить эти стрелки в блокноте Заменой "-> " на " --> " но !с пробелами! перед и после. Это в них дело.


Точно так.
0

#6

  • Группа: Guests

Иконки сообщения  Отправлено 22 Июль 2005 - 01:04

Спасибо большое. Все запахало.
Теперь бы тока в этом ПРОМТовском переводе разобраться.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему