Привет,
недавно поставил тарелку. Использую ПрогДВБ для приёма каналов. Там есть телетекст, на котором на определённой странице можно смотреть субтитры по телетексту. Пока что нашёл субтитры для 5-10 каналов. В основном Multivision, TPS - Homecinema etc.
Вопрос:
захват(граббинг) телетекста параллельно записи дело оказалось непростое. Может подскажете программку какую? А то я сам написал простецкую...
Субтитры идут на французском. Как правило 30-40% от того что говорят, часто чуть-чуть другими словами. То есть самую суть.
Вопрос:
в общей практике приемлемо отображать полтный текст того что говорят, или действительно можно урезать?
Ещё вопрос, если кто пользовался такой конфигурацией как у меня. Как писать сразу 2 сигнала звука с одного канала? (Хотя лучше спросить это на другом форуме, но всё же).
Страница 1 из 1
Захват (граббинг) субтитров Мультивижены, тпс и др. каналы
#2
Отправлено 22 Июль 2005 - 11:22
Vitas (Jul 21 2005, 04:32 PM) писал:
в общей практике приемлемо отображать полтный текст того что говорят, или действительно можно урезать?
Очень часто на официальных двд длинные фразы в субтитрах укорачивают, опуская малозначащие слова. Редко - полностью перестраивая фразу.
Страница 1 из 1