Русские субтитры: Кто какой перевод делает - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (14 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Кто какой перевод делает давайте отмечаться о работе тут

#81 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 05 Апрель 2006 - 06:20

Просмотр сообщенияHerbst (5.4.2006, 0:12) писал:

Все нормальные животные спят в это время

+1 :D
0

#82 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 06 Апрель 2006 - 13:37

Просмотр сообщенияsubtitles (3.4.2006, 15:58) писал:

Огласите весь список, пожалуйста




Огласила.

Народ безмолвствует (с)

Райнор

ДВД - русские они разочаровывают меня все больше и больше. То есть субтитры. Наши умельцы видимо, режут теперь фильмы. Взять хотя бы недавний случай с Незваными гостями - субтитры, выложенные на ДХР, совсем не подошли версии с Шары, т.к. на ДВД вырезали ни много ни мало 15 минут фильма, мне пришлось самой переводить некоторые куски, кстати, один был всемьа прикольный, про то, как Джереми изображал глухонемого :D Такая же история с другими фильмами.

ssgen

есть предложения по поводу выбора фильма для перевода из списка имеющихся? :blush: Поскольку весна, хочется любви и чуйств, 1984 выпадает из списка. :P
0

#83 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 06 Апрель 2006 - 15:19

Просмотр сообщенияHerbst (6.4.2006, 15:37) писал:

есть предложения по поводу выбора фильма для перевода из списка имеющихся? :blush: Поскольку весна, хочется любви и чуйств, 1984 выпадает из списка. :P

Я из этого списка практически ничего не смотрел.
Разве что 1941 краем глаза - прикольный фильм, можно отвлечься.
10 вещей - имхо, туфта. Как и Мальчишник.
Остальное не видел.

Гиблое дело так советовать :)
Ты если хочешь весны, любви, возьми что-нибудь, что лично тебе нравится :)
Может даже если уже и переводил кто.
0

#84 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 06 Апрель 2006 - 15:44

Просмотр сообщенияssgen (6.4.2006, 13:19) писал:

Я из этого списка практически ничего не смотрел.
Разве что 1941 краем глаза - прикольный фильм, можно отвлечься.
10 вещей - имхо, туфта. Как и Мальчишник.
Остальное не видел.

Гиблое дело так советовать :)
Ты если хочешь весны, любви, возьми что-нибудь, что лично тебе нравится :)
Может даже если уже и переводил кто.


Если кто уже переводил, то я точно переводить не буду -)

Пока ни к одному из моего списка переводов нет. Ладно, брошу монетку, что переводить :P
0

#85 Пользователь офлайн   Spawn_HR aka Дмитрий Киселев Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 28 Апрель 06

Иконки сообщения  Отправлено 28 Апрель 2006 - 05:36

Привет вам, из солнечного(и русского) Крыма.
Вот качаю рипы Hoodwinked, Scary Movie 4 и Silent Hill, планирую перевести.
Кто , что скажет?

ps Просьба тех , кто видел мои переводы, написать свои отзывы, и сообщить о ляпах и нестыковках(Я открыл в "Ляпсусах" новую тему)
0

#86 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Апрель 2006 - 10:31

Просмотр сообщенияSpawn_HR aka Дмитрий Киселев (28.4.2006, 4:36) писал:

Привет вам, из солнечного(и русского) Крыма.
Вот качаю рипы Hoodwinked, Scary Movie 4 и Silent Hill, планирую перевести.
Кто , что скажет?


Популярные у народа фильмы переводить - себя не жалеть, потому что очень скоро появится перевод, рипнутый с двд.
Хотя - ваше дело, конечно. :)
0

#87 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 28 Апрель 2006 - 13:14

Просмотр сообщенияSpawn_HR aka Дмитрий Киселев (28.4.2006, 3:36) писал:

Привет вам, из солнечного(и русского) Крыма.
Вот качаю рипы Hoodwinked, Scary Movie 4 и Silent Hill, планирую перевести.
Кто , что скажет?


Добро пожаловать!

Правдивую Историю красной шапки лучше не переводить, т.к. к этому мувику субы уже срипнуты и выложены на ДХР, только время свое тратить. Scary Movie 4 на мой взгляд, не стоит таких усилий - и первый-то фильм был дерьмом редкостным, а про четвертый и говорить тошно.

Про Silent Hill ничего не могу сказать.
0

#88 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Апрель 2006 - 16:31

Просмотр сообщенияHerbst (28.4.2006, 12:14) писал:

Правдивую Историю красной шапки лучше не переводить, т.к. к этому мувику субы уже срипнуты и выложены на ДХР


Надо бы у них понабрать недостающих переводов. :) :) :)
0

#89 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 28 Апрель 2006 - 17:28

Просмотр сообщенияBedaZzle (28.4.2006, 14:31) писал:

Надо бы у них понабрать недостающих переводов. :) :) :)


Э-э, дело в том, что когда скачиваешь, то тебя предупреждают, что это токо для твоего личного пользования, и клянешься ли ты не передавать сие творение третьему лицу и т.д? Если клянешься, то жми ДА, а нет - НЕТ.

Так что это "поднабрать недостающих переводов" надо согласовывать уже с самим админом сайта. ;)
0

#90 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 28 Апрель 2006 - 18:07

Шапку к нам уже кто-то заливал не так давно. Не знаю, правда, их или не их перевод.
0

#91 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Апрель 2006 - 20:37

Просмотр сообщенияHerbst (28.4.2006, 16:28) писал:

Э-э, дело в том, что когда скачиваешь, то тебя предупреждают, что это токо для твоего личного пользования, и клянешься ли ты не передавать сие творение третьему лицу и т.д? Если клянешься, то жми ДА, а нет - НЕТ.


В курсе я, что у них окошко с лицензией выскакивает.
Ой, только не надо про авторские права разглагольствовать. Типа они отсюда не гребут...
0

#92 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 28 Апрель 2006 - 22:06

Просмотр сообщенияBedaZzle (28.4.2006, 18:37) писал:

В курсе я, что у них окошко с лицензией выскакивает.
Ой, только не надо про авторские права разглагольствовать. Типа они отсюда не гребут...


Не гребут, как ни странно. У них своих рипперов достаточно. То, что и там и здесь - это уже сами рипперы заливали.
0

#93 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Апрель 2006 - 22:41

Просмотр сообщенияHerbst (28.4.2006, 21:06) писал:

Не гребут, как ни странно. У них своих рипперов достаточно. То, что и там и здесь - это уже сами рипперы заливали.


Тоска. :lazy:
0

#94 Пользователь офлайн   Spawn_HR aka Дмитрий Киселев Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 28 Апрель 06

Отправлено 29 Апрель 2006 - 00:19

Да, вот так наверное и поступлю. Silent Hill, вроде, ничего фильмец. И выходит он в российском прокате только 10 числа следующего месяца, а в нете уже появились экранка(причем неплохая)
0

#95 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 29 Апрель 2006 - 00:52

Просмотр сообщенияSpawn_HR aka Дмитрий Киселев (28.4.2006, 23:19) писал:

Да, вот так наверное и поступлю. Silent Hill, вроде, ничего фильмец. И выходит он в российском прокате только 10 числа следующего месяца, а в нете уже появились экранка(причем неплохая)


Экранка не может быть неплохой.
Извините, это то же самое, что дерьмо называть вкусным.
0

#96 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 29 Апрель 2006 - 17:15

Просмотр сообщенияBedaZzle (28.4.2006, 20:41) писал:

Тоска. :lazy:


Тоска, что не таскают? :P

Кстати, экранка может быть оч. хорошего качества, у меня такой мульт Мадагаскар, качество офигенное. Страшно даже представить, как выглядит ДВД-рип :)

Кстати, теперь по теме, по теме. Сделав перевод субов к 10 причин моей ненависти и 101 Рейкьявик я опять на перепутье - что переводить??? 15 минут или 1941?
0

#97 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 29 Апрель 2006 - 18:03

Просмотр сообщенияHerbst (29.4.2006, 17:15) писал:

Тоска, что не таскают? :P

Кстати, экранка может быть оч. хорошего качества, у меня такой мульт Мадагаскар, качество офигенное. Страшно даже представить, как выглядит ДВД-рип :)

Видимо это была не экранка, а скан (он же рулон) а это две большие разницы

Просмотр сообщенияHerbst (29.4.2006, 17:15) писал:

Кстати, теперь по теме, по теме. Сделав перевод субов к 10 причин моей ненависти и 101 Рейкьявик я опять на перепутье - что переводить??? 15 минут или 1941?

По теме лучше - делать субтитры к 1941 поскольку от этого фильма только голосовой перевод есть без субов
А "15 минут" не теряю надежды найти
0

#98 Пользователь офлайн   Ray Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 89
  • Регистрация: 30 Июнь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 32
  • Своих переводов: 24

Отправлено 06 Май 2006 - 23:21

Заканчиваю перевод документалки Terror takes Shape с R1 Тhe Thing. Кто из уважаемых гуру возьмет на себя бремя проверить сей тяжкий труд?
0

#99 Пользователь офлайн   colt45 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 39
  • Регистрация: 12 Май 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Страна:

Отправлено 16 Май 2006 - 17:15

101 Рейкьявик - на dxp.ru есть...


а вот что хотелось бы увидеть в титрах - так это "Книги Просперо" Гринуэя...

у-у-у, как хочется...
0

#100 Пользователь офлайн   supafly Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 115
  • Регистрация: 01 Март 06
  • Город:Арад.
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 3

Отправлено 10 Июнь 2006 - 15:25

Привет!
Помимо уже начатого и отмеченого, занялся починкой перевода к Hostel (2005).
Под основу лёг перевод с dxp.
Перевод плохой и не устраивает массой неточностей, отсебятины и плохого тайминга.
Особенно плохо то что куски не предназначенные для перевода (Всё что не на английском) переведены, опять же, отсебятиной.
Пример того что эти куски не надо переводить: эпизод с немцем, под конец фильма, в Германии шёл с испанцем на испанском языке.
0

  • (14 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему