Русские субтитры: Chronicles of Riddick: Dark Fury, The - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Chronicles of Riddick: Dark Fury, The

#1 Пользователь офлайн   KillerBeer Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 68
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 14 Июнь 2005 - 21:30

http://subtitry.ru/r...ovie=1478123896

48
00:04:49,321 --> 00:04:52,154
Если вы выживете сегодня,
----------------------------
58
00:06:44,036 --> 00:06:48,302
- Ну что скажешь?
- Отзови своих шавок,
( Call off your lap dog )
59
00:06:48,374 --> 00:06:51,935
Пока его старание произвести
на тебя впечатление не убило его.
60
00:06:52,011 --> 00:06:54,437
Что, бросается в глаза?

С одной стороны, несоответствие числа, но с другой, "шавка" - женского рода, так что "Отзови своего пса", хотя оттенок презрения при этом и смазывается.
-------------------------------
62
00:07:01,020 --> 00:07:04,615
Ты должен понять,
почему Джаннер возбужден.
63
00:07:04,690 --> 00:07:08,285
Это делает его таким
проворным.

You'll have to excuse
Junner's excitement.
It sometimes makes him
a touch... quick.

Ты уж прости Джаннеру
его возбужденность.
Он от этого становится...
поспешен.
------------------------------------
124
00:12:08,423 --> 00:12:12,363
И я взорву эту штуку,
имплантированную тебе Джаннером...
--------------------------------
139
00:13:26,605 --> 00:13:30,803
Чего я не понимаю? У вас здесь
миллион зэков стоят и собирают пыль.

You got a million U.D.'s
standing around collectin'dust.

Не знаю наверняка, как расшифровывается U.D., но судя по числу, это скорее деньги, чем люди.
--------------------------------
157
00:14:33,205 --> 00:14:38,302
А почему? Потому что я дала им
слушателей, о которых они мечтали,

Все-таки audience в данном случае - зрители.
------------------------------
216
00:21:19,210 --> 00:21:21,940
Как же мне водрузить тебя...
217
00:21:22,013 --> 00:21:23,947
на пьедестал справедливости?

на достойный тебя пьедестал?
-----------------------------------
220
00:21:37,162 --> 00:21:41,360
- Хочешь спрятать его? - Тебе
придется стать абстрактным полотном.
(You gonna keep that?)

- Хочешь оставить его себе?
-------------------------------
249
00:25:12,844 --> 00:25:15,836
Когда оно пройдет, бегите на мостик,
не оглядываясь.
250
00:25:15,914 --> 00:25:18,781
Не слушайте ничего.
(no matter what you hear.)

Что бы вы ни услышали.
0

#2 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 15 Июнь 2005 - 17:44

U.D. - это не деньги. Скорее это как по русски м.н.с. - младший научный сотрудник (на кафедре в университете).
0

#3 Пользователь офлайн   KillerBeer Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 68
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 16 Июнь 2005 - 18:43

Yosich (Jun 15 2005, 03:44 PM) писал:

U.D. - это не деньги. Скорее это как по русски м.н.с. - младший научный сотрудник (на кафедре в университете).

Но если это не деньги, то МНС тоже не подходит. Вряд ли эта дамочка выставляла у себя в оранжерее замороженных лаборантов :biggrin:.
0

#4 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 16 Июнь 2005 - 19:31

А почему тогда зэки в опанжерее стоять могут, а МНСы нет?
Какой там контекст? Иначе в твоем варианте ровно столько же смысла, сколько и в моем.
0

#5 Пользователь офлайн   KillerBeer Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 68
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 17 Июнь 2005 - 17:40

А, так ты сабж не видел, так бы и говорил... В общем, Риддик там попадает на корабль к некоей тетке с извращенными вкусами, которая коллекционирует самых жестоких преступников во вселенной, за которых обьявлена крупная награда - в замороженном виде.

Цитата

136
00:13:19,398 --> 00:13:22,458
вы тратите кучу времени и денег,
чтобы поймать этих парней

137
00:13:22,534 --> 00:13:24,468
И так вы с ними обходитесь.

138
00:13:24,536 --> 00:13:26,527
Ты не понимаешь самого главного

139
00:13:26,605 --> 00:13:30,803
Чего я не понимаю? У вас здесь
миллион зэков стоят и собирают пыль.

140
00:13:30,876 --> 00:13:34,744
Ты их недооцениваешь, Риддик.
Они бесценны.

141
00:13:34,813 --> 00:13:37,077
Каждый в свое время,

142
00:13:37,149 --> 00:13:41,108
Был самым разыскиваемым преступником
или преступницей в нашей вселенной.

143
00:13:41,186 --> 00:13:44,087
Людей погибших от рук...

144
00:13:44,156 --> 00:13:48,786
живущих и дышащих в этой комнате,
нельзя посчитать.

145
00:13:48,860 --> 00:13:50,794
Я бы не назвал это жизнью.

146
00:13:50,862 --> 00:13:56,421
Какая разница. Уверяю тебя,
они еще как живы.

147
00:13:56,501 --> 00:14:00,801
Каждый содержится в таком
глубоком криостатусе.

148
00:14:00,872 --> 00:14:03,033
что секунды кажутся неделями.

149
00:14:03,108 --> 00:14:06,043
А моргание занимает целый день.

150
00:14:06,111 --> 00:14:10,548
А вот мозг функционирует
совершенно нормально.

Так что я и предположил, что "You got a million U.D.'s standing around collectin'dust" имеет в виду не то, из чего эти "статуи" сделаны, а их потенциальную ценность в презренном металле.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему