Русские субтитры: Хочется полный, но лежит неполный... - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Хочется полный, но лежит неполный...

#1 Пользователь офлайн   lemieux Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 25
  • Регистрация: 27 Февраль 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 176
  • Своих переводов: 4

Отправлено 27 Февраль 2003 - 12:37

Может вам стоит усилие сделать, чтоб закончить или дополнить субтитры к фильму "Ценности семьи Аддамс".
А то лежат неполные тиры к нему, на первые 55 мин... :(
0

#2 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 27 Февраль 2003 - 14:20

Bdzl сказал:

Может вам стоит усилие сделать, чтоб закончить или дополнить субтитры к фильму "Ценности семьи Аддамс".


Кто бы времени свободного подешёвке продал...
0

#3 Пользователь офлайн   lemieux Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 25
  • Регистрация: 27 Февраль 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 176
  • Своих переводов: 4

Отправлено 27 Февраль 2003 - 16:27

Bdzl сказал:

Кто бы времени свободного подешёвке продал...


Значит, свободного и дешёвого времени достаточно были на первые 55 мин? Неужто?
Я то думал что вы следуете принципы, чтобы на этот сайт попали хорошие титры и притом с полным переводом (см. желательные требования насчет перевода песни в фильме)... А вот здесь лежит недоконченный...
Я бы сам с удовольствием его бы докончил, но не имею на это способностей. Увы!
0

#4 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 27 Февраль 2003 - 16:50

Bdzl сказал:

Значит, свободного и дешёвого времени достаточно были на первые 55 мин?


В таком виде он нам достался. Кто переводил - неизвестно.

Bdzl сказал:

Я то думал что вы следуете принципы, чтобы на этот сайт попали хорошие титры и притом с полным переводом


Так и есть. Но никогда нельзя быть уверенным, что титры на 100% в порядке. Тем более, что несмотря на многочисленные крики о помощи, практически никто этой помощи не предлагает. Просто не верится, что хотя бы у пяти человек, посещающих данный сайт не нашлось часик-другой в неделю свободного времени.

Bdzl сказал:

Я бы сам с удовольствием его бы докончил, но не имею на это способностей. Увы!


Вот так всегда, когда дойдёт до разговора о работе. Все любят халяву, но за бесплатно работать никто не собирается.

1. Способности можно развить.
2. Что-то же ты умеешь делать.
0

#5 Пользователь офлайн   lemieux Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 25
  • Регистрация: 27 Февраль 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 176
  • Своих переводов: 4

Отправлено 28 Февраль 2003 - 10:24

Ааа.. Значит, в таком виде он вам достался... Ладно уж...

А вот насчет того, что за бесплатно никто не собирается работать, это ты сильно загнул. Никто... :) А уж здесь вижу результаты бесплатного труда. :) Корректно бы "многие"... ;)

Способностей развить не всегда можно, а вот что-то я сделать умею - это уж точно.
Вот уже неделю пытаюсь перевести один фильм (да и не закончил) - не так просто!!! Знание инглиша - это одно, а фильм и худлиту переводить - это ваще другое, знание инглиша мало... :(
0

#6 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 28 Февраль 2003 - 12:33

Bdzl сказал:

А вот насчет того, что за бесплатно никто не собирается работать, это ты сильно загнул. Никто...


Насчёт "никто" беру слова назад.

Bdzl сказал:

А уж здесь вижу результаты бесплатного труда.


Работа над сайтом - результат работы двух человек. Переводы - отдельная история. Тут многие приложились. Но очень часто всего по одному разу...

Bdzl сказал:

Способностей развить не всегда можно,


Если есть желание - то всегда. Даже когда времени нет, его можно где-то урвать. :)

Bdzl сказал:

а вот что-то я сделать умею - это уж точно.


Например?

Bdzl сказал:

Вот уже неделю пытаюсь перевести один фильм


Что за фильм, если не секрет? А для просьб о помощи у нас как раз на форуме и заведён раздел "переводчикам".
0

#7 Пользователь офлайн   lemieux Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 25
  • Регистрация: 27 Февраль 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 176
  • Своих переводов: 4

Отправлено 03 Март 2003 - 12:43

Цитата

Цитата

а вот что-то я сделать умею - это уж точно.


Например?

Сам уж точно не знаю, но должен я кое-что уметь... :) Ну, человек же я...

Цитата

Цитата

Вот уже неделю пытаюсь перевести один фильм


Что за фильм, если не секрет? А для просьб о помощи у нас как раз на форуме и заведён раздел "переводчикам".
[/quote]
Могу несекретничать. Для начала бы мне перевести фильм "Вам письмо" - это проба, свои силы проверяю...
А вот к "переводчикам" я бы обратился, если бы не имел стеснения. :)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему