 |
Обсуждение авторства переводов
Это да, но безграмотные субтитры, как правило, бросаются в глаза сразу....
Отправлено 12 Май 2009 21:28 автор Herbst
|
Замечания по переводам
|
Bodkin  |
- 377 Ответов
- 13 214 Просмотров
|
-
12 Май 2009 21:28
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Обсуждение авторства переводов
Поэтому-то Ну Погоди переводил многие фильмы сам :) Во...
Отправлено 12 Май 2009 19:05 автор Herbst
|
Замечания по переводам
|
Bodkin  |
- 377 Ответов
- 13 214 Просмотров
|
-
12 Май 2009 19:05
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Обсуждение авторства переводов
Это набивка русской озвучки на субтитры.
А если субтитры с нуля...
Отправлено 12 Май 2009 19:01 автор Herbst
|
Замечания по переводам
|
Bodkin  |
- 377 Ответов
- 13 214 Просмотров
|
-
12 Май 2009 19:01
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Помогите, пожалуйста
большие сложности
Долька, с почином вас!
Очень надеюсь, что это не последняя ваша работа...
Отправлено 22 Фев 2009 13:23 автор Herbst
|
Subtitle Workshop
|
Долька  |
- 17 Ответов
- 598 Просмотров
|
-
22 Фев 2009 13:23
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Для кого вы делаете перевод субтитров ?
дословный vs литературный перевод
Вот за это спасибо! Поскольку он действительно непереведён, и это нехорошо...
Отправлено 21 Фев 2009 13:03 автор Herbst
|
Переводчикам
|
Mitch  |
- 20 Ответов
- 1 217 Просмотров
|
-
21 Фев 2009 13:03
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Обсуждение авторства переводов
Шо за бред?
У меня такое ощущение, что я попала в Запределье,...
Отправлено 10 Фев 2009 00:20 автор Herbst
|
Замечания по переводам
|
Bodkin  |
- 377 Ответов
- 13 214 Просмотров
|
-
10 Фев 2009 00:20
- Посл. сообщение: Herbst

|
 |
Запрос к переводу фильма переводчикам
фильм: New York Minute (Мгновения Нью-Йорка)
Боюсь, сестры Олсен не сподвигнут никого из переводчиков перевести очередную лабуду...
Отправлено 03 Июл 2008 19:09 автор Herbst
|
Ищу субтитры
|
packston  |
|
-
03 Июл 2008 19:09
- Посл. сообщение: Herbst

|